<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>基本会話 &#8211; Le vrai Japon. フランス発見 | Nippon.fr</title>
	<atom:link href="/ja/archives/category/lessons_jp/%e5%9f%ba%e6%9c%ac%e4%bc%9a%e8%a9%b1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>/ja/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 Sep 2017 07:29:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.10</generator>
	<item>
		<title>会話をつなぐ言葉</title>
		<link>/ja/archives/361</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:33:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=361</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フランス語 発音 言い換えると Autrement dit ｵーﾄﾙﾏﾝ ﾃﾞィ しかし Mais ﾒ 実は A vrai dire ｱ ｳﾞﾚ ﾃﾞィー（ﾙ） 例えば Par exemple ﾊﾟーﾚｸﾞｻﾞﾝﾌﾟﾙ だから Donc ﾄﾞﾝｸ つまり Bref ﾌﾞﾚﾌ とにかく En tout cas ｱﾝ ﾄゥ ｶ まず D&#8217;abord ﾀﾞﾎﾞー（ﾙ） ところで A propos ｱ ﾌﾟﾛﾎﾟ 結局は En consequence ｱﾝ ｺﾝｾｶﾝｽ とはいえ En depit de ｱﾝ ﾃﾞﾋﾟ ﾄﾞゥ &#8230; <a href="/ja/archives/361" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">会話をつなぐ言葉</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フランス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>言い換えると</td>
<td>Autrement dit</td>
<td>ｵーﾄﾙﾏﾝ ﾃﾞィ</td>
</tr>
<tr>
<td>しかし</td>
<td>Mais</td>
<td>ﾒ</td>
</tr>
<tr>
<td>実は</td>
<td>A vrai dire</td>
<td>ｱ ｳﾞﾚ ﾃﾞィー（ﾙ）</td>
</tr>
<tr>
<td>例えば</td>
<td>Par exemple</td>
<td>ﾊﾟーﾚｸﾞｻﾞﾝﾌﾟﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">だから</td>
<td width="33%">Donc</td>
<td>ﾄﾞﾝｸ</td>
</tr>
<tr>
<td>つまり</td>
<td>Bref</td>
<td>ﾌﾞﾚﾌ</td>
</tr>
<tr>
<td>とにかく</td>
<td>En tout cas</td>
<td>ｱﾝ ﾄゥ ｶ</td>
</tr>
<tr>
<td>まず</td>
<td>D&#8217;abord</td>
<td>ﾀﾞﾎﾞー（ﾙ）</td>
</tr>
<tr>
<td>ところで</td>
<td>A propos</td>
<td>ｱ ﾌﾟﾛﾎﾟ</td>
</tr>
<tr>
<td>結局は</td>
<td>En consequence</td>
<td>ｱﾝ ｺﾝｾｶﾝｽ</td>
</tr>
<tr>
<td>とはいえ</td>
<td>En depit de</td>
<td>ｱﾝ ﾃﾞﾋﾟ ﾄﾞゥ</td>
</tr>
<tr>
<td>それで</td>
<td>Puis</td>
<td>ﾋﾟｭｲ</td>
</tr>
<tr>
<td>そこで</td>
<td>Par consequent</td>
<td>ﾊﾟーﾙ ｺﾝｾｶﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>ねぇ</td>
<td>Dites-moi</td>
<td>ﾃﾞィﾄゥ ﾓﾜ</td>
</tr>
<tr>
<td>このように</td>
<td>Ainsi</td>
<td>ｱﾝｽィ</td>
</tr>
<tr>
<td>あいにく</td>
<td>Malheureusement</td>
<td>ﾏﾙﾙーｽﾞﾏﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>また</td>
<td>Encore</td>
<td>ｱﾝｺー（ﾙ）</td>
</tr>
<tr>
<td>さて、ええと</td>
<td>Eh bien</td>
<td>ｴ ﾋﾞﾔﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>もし</td>
<td>Si</td>
<td>ｽィ</td>
</tr>
<tr>
<td>もちろん</td>
<td>Bien sur</td>
<td>ﾋﾞﾔﾝ ｼｭー（ﾙ）</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>便利表現</title>
		<link>/ja/archives/359</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:32:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=359</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フラン ス語 発音 できるだけ早く（遅く） le plus tot (tard) possible ﾙ ﾌﾟﾘｭ ﾄー(ﾀーﾙ) ﾎﾟｯｼーﾌﾞﾙ できるだけ速く(ゆっくり） aussi vite (lentement) que possible ｵｽィ ｳﾞｨｯﾄゥ (ﾗﾝﾄゥﾏﾝ) ｸ ﾎﾟｯｼーﾌﾞﾙ もうちょっとゆっくり un peu plus lentement ｱﾝ ﾌﾟ-ーﾌﾟﾘｭ ﾗﾝﾄゥﾏﾝ もっと小さい(大きい） plus petit (grand) ﾌﾟﾘｭ ﾌﾟﾃィ (ｸﾞﾗﾝ) 何か quelque chose ｹﾙｸｼｮーｽﾞ 何か飲むものを下さい。 Apportez-moi qulque chose a boire. ｱﾎﾟﾙﾃ ﾓﾜ ｹﾙｸｼｮーｽﾞ ｱ ﾎﾞﾜーﾙ &#8230; <a href="/ja/archives/359" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">便利表現</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フラン ス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>できるだけ早く（遅く）</td>
<td>le plus tot (tard) possible</td>
<td>ﾙ ﾌﾟﾘｭ ﾄー(ﾀーﾙ) ﾎﾟｯｼーﾌﾞﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>できるだけ速く(ゆっくり）</td>
<td>aussi vite (lentement) que possible</td>
<td>ｵｽィ ｳﾞｨｯﾄゥ (ﾗﾝﾄゥﾏﾝ) ｸ ﾎﾟｯｼーﾌﾞﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>もうちょっとゆっくり</td>
<td>un peu plus lentement</td>
<td>ｱﾝ ﾌﾟ-ーﾌﾟﾘｭ ﾗﾝﾄゥﾏﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>もっと小さい(大きい）</td>
<td>plus petit (grand)</td>
<td>ﾌﾟﾘｭ ﾌﾟﾃィ (ｸﾞﾗﾝ)</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">何か</td>
<td width="33%">quelque chose</td>
<td>ｹﾙｸｼｮーｽﾞ</td>
</tr>
<tr>
<td>何か飲むものを下さい。</td>
<td>Apportez-moi qulque chose a boire.</td>
<td>ｱﾎﾟﾙﾃ ﾓﾜ ｹﾙｸｼｮーｽﾞ ｱ ﾎﾞﾜーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>何かこのようなものありますか。</td>
<td>Avez-vous quelque chose comme ca?</td>
<td>ｱｳﾞｪ ｳﾞ ｹﾙｸｼｮーｽﾞ ｺﾑ ｻ</td>
</tr>
<tr>
<td>何かもっと小さいのはありませんか。</td>
<td>N&#8217;avez-vous pas quelque chose de plus petit?</td>
<td>ﾅｳﾞｪ ｳﾞ ﾊﾟ ｹﾙｸｼｮーｽﾞ ﾄﾞゥ ﾌﾟﾘｭ ﾌﾟﾃィ</td>
</tr>
<tr>
<td>申告するものはありません。</td>
<td>Je n&#8217;ai rien a declarer.</td>
<td>ｼﾞｭ ﾈ ﾘﾔﾝ ﾅ ﾃﾞｸﾗﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>私には派手すぎます。</td>
<td>C&#8217;est trop voyant pour moi.</td>
<td>ｾ ﾄﾛ ｳﾞｫﾜｲﾔﾝ ﾌﾟーﾙ ﾓﾜ</td>
</tr>
<tr>
<td>できるだけ多く(少なく）</td>
<td>autant (aussi peu) que possible</td>
<td>ｵﾀﾝ (ｵｽィ ﾌﾟー) ｸ ﾎﾟｯｼーﾌﾞﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>好きなだけお取り下さい。</td>
<td>Prenez-en autant que vous voulez.</td>
<td>ﾌﾟﾙﾈｻﾞﾝ ｵﾀﾝ ｸ ｳﾞ ｳﾞﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>もっと多くのパン</td>
<td>plus de pain</td>
<td>ﾌﾟﾘｭｽ ﾄﾞゥ ﾊﾟﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>もっと長い(短い）</td>
<td>plus long (court)</td>
<td>ﾌﾟﾘｭ ﾛﾝ (ｸーﾙ)</td>
</tr>
<tr>
<td>ほんの少し</td>
<td>juste un peu</td>
<td>ｼﾞｭｽ ﾀﾝ ﾌﾟー</td>
</tr>
<tr>
<td>あまりにも高すぎます。</td>
<td>C&#8217;est trop cher.</td>
<td>ｾ ﾄﾛ ｼｪーﾙ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>PLUSの発音注意！</p>
<p>形容詞・副詞の優等比較級をつくる時　<strong>プリュ</strong><br />
Elle est <strong>plus charmante</strong> que je ne croyais.　                             (彼女は思っていたよりもチャーミングだ）<br />
Je me reveille <strong>plus tot</strong> que lui. 　　(私は彼より早く起きる）</p>
<p>beaucoupの優等比較級として動詞を修飾する時　<strong>プリュス</strong><br />
Il boit<strong> plus </strong>que moi.　(彼は私よりたくさん飲む）<br />
Il a <strong>plus</strong> de video cassettes que moi.         (彼は私より多くのビデオを持っている）</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>困っています</title>
		<link>/ja/archives/357</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:31:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=357</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フラン ス語 発音 困っています。 J&#8217;ai un probleme. ｼﾞｪ ｱﾝ ﾌﾟﾛﾌﾞﾚﾑ 疲れました。 Je suis fatigue. ｼﾞｭ ｽュｲ ﾌｧﾃィｹﾞ お腹がすいてきました。 J&#8217;ai faim. ｼﾞｪ ﾌｧﾑ のどが渇きました。 J&#8217;ai soif. ｼﾞｪ ｿﾜﾌ 荷物が見つからないのです。 Je ne trouve pas mes baggages. ｼﾞｭ ﾇ ﾄﾙーｳﾞ ﾊﾟ ﾒ ﾊﾞｶﾞーｼﾞｭ 財布をなくしました。 J&#8217;ai perdu mon porte-monnaie. ｼﾞｪ ﾍﾟﾙﾃﾞュ ﾓﾝ ﾎﾟﾙﾄゥ ﾓﾈ バッグを取られました。 On m&#8217;a vole &#8230; <a href="/ja/archives/357" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">困っています</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フラン ス語</strong></div>
</td>
<td width="34%">
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>困っています。</td>
<td>J&#8217;ai un probleme.</td>
<td>ｼﾞｪ ｱﾝ ﾌﾟﾛﾌﾞﾚﾑ</td>
</tr>
<tr>
<td>疲れました。</td>
<td>Je suis fatigue.</td>
<td>ｼﾞｭ ｽュｲ ﾌｧﾃィｹﾞ</td>
</tr>
<tr>
<td>お腹がすいてきました。</td>
<td>J&#8217;ai faim.</td>
<td>ｼﾞｪ ﾌｧﾑ</td>
</tr>
<tr>
<td>のどが渇きました。</td>
<td>J&#8217;ai soif.</td>
<td>ｼﾞｪ ｿﾜﾌ</td>
</tr>
<tr>
<td>荷物が見つからないのです。</td>
<td>Je ne trouve pas mes baggages.</td>
<td>ｼﾞｭ ﾇ ﾄﾙーｳﾞ ﾊﾟ ﾒ ﾊﾞｶﾞーｼﾞｭ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">財布をなくしました。</td>
<td width="33%">J&#8217;ai perdu mon porte-monnaie.</td>
<td>ｼﾞｪ ﾍﾟﾙﾃﾞュ ﾓﾝ ﾎﾟﾙﾄゥ ﾓﾈ</td>
</tr>
<tr>
<td>バッグを取られました。</td>
<td>On m&#8217;a vole mon sac.</td>
<td>ｵﾝ ﾏ ｳﾞｫﾚ ﾓﾝ ｻｯｸ</td>
</tr>
<tr>
<td>重要です。</td>
<td>C&#8217;est tres important.</td>
<td>ｾ ﾄﾚ ｻﾞﾝﾎﾟﾙﾀﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>急いでいます。</td>
<td>Je suis presse.</td>
<td>ｼﾞｭ ｽュｲ ﾌﾟﾚｾ</td>
</tr>
<tr>
<td>道に迷っています。</td>
<td>Je me suis egare.</td>
<td>ｼﾞｭ ﾑ ｽュｲ ｴｶﾞﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>助けてください。</td>
<td>Aidez-moi.</td>
<td>ｴﾃﾞ ﾓﾜ</td>
</tr>
<tr>
<td>具合が悪いのですが。</td>
<td>Je ne me sens pas bien.</td>
<td>ｼﾞｭ ﾇ ﾑ ｻﾝ ﾊﾟ ﾋﾞｱﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>お腹が痛いのですが。</td>
<td>J&#8217;ai mal au ventre.</td>
<td>ｼﾞｪ ﾏﾛ  ｳﾞｧﾝﾄゥﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>医者を呼んでください。</td>
<td>Faites venir un docteur.</td>
<td>ﾌｪｯﾄゥ ｳﾞﾆｰﾙ ｱﾝ ﾄﾞｸﾄゥーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>警官を呼んでください。</td>
<td>Appelez la police.</td>
<td>ｱﾌﾟﾚ ﾗ ﾎﾟﾘｽ</td>
</tr>
<tr>
<td>緊急です。</td>
<td>C&#8217;est une urgence.</td>
<td>ｾ ﾃュﾇ ﾕﾙｼﾞｬﾝｽ</td>
</tr>
<tr>
<td>やめてください。</td>
<td>Arretez!</td>
<td>ｱﾚﾃ</td>
</tr>
<tr>
<td>ちょっと待ってください。</td>
<td>Attendez!</td>
<td>ｱﾀﾝﾃﾞ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>~はどこですか？</title>
		<link>/ja/archives/355</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:31:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=355</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フラン ス語 発音 ここはどこですか。 Ou sommes-nous ? ｳ ｿﾝ ﾇ トイレはどこですか。 Ou sont les toilettes? ｳ ｿﾝ ﾚ ﾄﾜﾚｯﾄゥ どこでチケットは入手できますか。 Ou peut-on prendre les billets? ｳ ﾌﾟ- ﾄﾝ ﾌﾟﾗﾝﾄﾞﾙ ﾚ ﾋﾞｴ どこからいらしたんですか。 D&#8217;ou venez-vous? ﾄﾞゥ ｳﾞﾈ ｳﾞー あの人は誰ですか。 Qui est cette personne? ｷ ｴ ｾｯﾄゥ ﾍﾟﾙｿﾝﾇ 誰に聞けばいいですか。 A qui faut-il s&#8217;adresser? ｱ ｷ ﾌｫﾃィﾙ &#8230; <a href="/ja/archives/355" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">~はどこですか？</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フラン ス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>ここはどこですか。</td>
<td>Ou sommes-nous ?</td>
<td>ｳ ｿﾝ ﾇ</td>
</tr>
<tr>
<td>トイレはどこですか。</td>
<td>Ou sont les toilettes?</td>
<td>ｳ ｿﾝ ﾚ ﾄﾜﾚｯﾄゥ</td>
</tr>
<tr>
<td>どこでチケットは入手できますか。</td>
<td>Ou peut-on prendre les billets?</td>
<td>ｳ ﾌﾟ- ﾄﾝ ﾌﾟﾗﾝﾄﾞﾙ ﾚ ﾋﾞｴ</td>
</tr>
<tr>
<td>どこからいらしたんですか。</td>
<td>D&#8217;ou venez-vous?</td>
<td>ﾄﾞゥ ｳﾞﾈ ｳﾞー</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">あの人は誰ですか。</td>
<td width="33%">Qui est cette personne?</td>
<td>ｷ ｴ ｾｯﾄゥ ﾍﾟﾙｿﾝﾇ</td>
</tr>
<tr>
<td>誰に聞けばいいですか。</td>
<td>A qui faut-il s&#8217;adresser?</td>
<td>ｱ ｷ ﾌｫﾃィﾙ ｻﾄﾞﾚｾ</td>
</tr>
<tr>
<td>美術館はいつ開きますか。</td>
<td>Quand est-ce que le musee est ouvert?</td>
<td>ｶﾝﾃｽｸ ﾙ ﾐｭｾﾞ ｴ ｳーｳﾞｪーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>これは何ですか。</td>
<td>Qu&#8217;est-ce que c&#8217;est?</td>
<td>ｹｽｸ ｾ</td>
</tr>
<tr>
<td>美術館に行くバスはどれですか。</td>
<td>Quel est le bus pour le musee?</td>
<td>ｹﾚ ﾙ ﾋﾞｭｽ ﾌﾟーﾙ ﾙ ﾐｭｾﾞ</td>
</tr>
<tr>
<td>どれがいいですか。</td>
<td>Lequel voulez-vous?</td>
<td>ﾙｹﾙ ｳﾞﾚ ｳﾞ</td>
</tr>
<tr>
<td>あのビルは何ですか。</td>
<td>Quel est ce batiment?</td>
<td>ｹﾚ ｽ ﾊﾞﾃィﾏﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>これはどういう意味ですか。</td>
<td>Qu&#8217;est-ce que ca veut dire?</td>
<td>ｹｽｸ ｻ ｳﾞ ﾃﾞィーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>これは何に使うのですか。</td>
<td>A quoi est-ce que ca sert?</td>
<td>ｱ ｸォﾜ ｴｽｸ ｻ ｾーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>今、何時ですか。</td>
<td>Quelle heure est-il?</td>
<td>ｹﾙーﾙ ｴ ﾃィﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>これは何の行列ですか。</td>
<td>Pourquoi est cette file d&#8217;attente?</td>
<td>ﾌﾟーﾙｸォﾜ ｴ ｾｯﾄゥ ﾌｨﾙ ﾀﾞﾀﾝﾄゥ</td>
</tr>
<tr>
<td>どうかしましたか。</td>
<td>Qu&#8217;est-ce que vous avez?</td>
<td>ｹｽｸ ｳﾞ ｻﾞｳﾞｪ</td>
</tr>
<tr>
<td>なぜここで待っているのですか。</td>
<td>Pourquoi attendez-vous ici?</td>
<td>ﾌﾟーﾙｸォﾜ ｱﾀﾝﾃﾞ ｳﾞ ｲｽィ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>フランス語の疑問詞</strong><br />
どこ　         Ou<br />
いつ　          Quand<br />
誰　　          Qui<br />
何　　         Qu&#8217;est-ce que<br />
なぜ　          Pourquoi<br />
どちら　          Lequel<br />
どのように Comment</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>どのようにするのですか？</title>
		<link>/ja/archives/353</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:30:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=353</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フランス語 発音 部屋の目覚まし時計はどうやって使うのですか。 Comment utiliser le reveille-matin dans la chambre? ｺﾏﾝ ｳﾃィﾘｾﾞ ﾚｳﾞｪｲﾕ ﾏﾀﾝ ﾀﾞﾝ ﾗ ｼｬﾝﾌﾞﾙ ホテルの予約はどのようにするのですか。 Comment peut-on reserver une chambre d&#8217;hotel? ｺﾏﾝ ﾌﾟーﾄﾝ ﾚｾﾞﾙｳﾞｪ ﾕﾇ ｼｬﾝﾌﾞﾙ ﾄﾞﾃﾙ 日本への電話はどうやってするのですか。 Comment faut-il faire pour telephoner au Japon? ｺﾏﾝ ﾌｫﾃィﾙ ﾌｪーﾙ ﾌﾟーﾙ ﾃﾚﾌｫﾈ ｵ ｼﾞｬﾎﾟﾝ この電話はどのように使うのですか。 Comment se sert-on de ce telephone? ｺﾏﾝ ｽ &#8230; <a href="/ja/archives/353" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">どのようにするのですか？</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フランス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>部屋の目覚まし時計はどうやって使うのですか。</td>
<td>Comment utiliser le reveille-matin dans la chambre?</td>
<td>ｺﾏﾝ ｳﾃィﾘｾﾞ ﾚｳﾞｪｲﾕ ﾏﾀﾝ ﾀﾞﾝ ﾗ ｼｬﾝﾌﾞﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>ホテルの予約はどのようにするのですか。</td>
<td>Comment peut-on reserver une chambre d&#8217;hotel?</td>
<td>ｺﾏﾝ ﾌﾟーﾄﾝ ﾚｾﾞﾙｳﾞｪ ﾕﾇ ｼｬﾝﾌﾞﾙ ﾄﾞﾃﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>日本への電話はどうやってするのですか。</td>
<td>Comment faut-il faire pour telephoner au Japon?</td>
<td>ｺﾏﾝ ﾌｫﾃィﾙ ﾌｪーﾙ ﾌﾟーﾙ ﾃﾚﾌｫﾈ ｵ ｼﾞｬﾎﾟﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>この電話はどのように使うのですか。</td>
<td>Comment se sert-on de ce telephone?</td>
<td>ｺﾏﾝ ｽ ｾﾙﾄﾝ ﾄﾞゥ ｽ ﾃﾚﾌｫーﾇ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">フライトの再確認はどうやるのですか。</td>
<td width="33%">Comment peut-on reconfirmer un vol?</td>
<td>ｺﾏﾝ ﾌﾟーﾄﾝ ﾙｺﾝﾌｨﾙﾒ ｱﾝ ｳﾞｫﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>メトロポルホテルへはどうやって行くのですか。</td>
<td>Comment va-t-on a l&#8217;Hotel Metropole?</td>
<td>ｺﾏﾝ ｳﾞｧ ﾄﾝ ｱ ﾛﾃﾙ ﾒﾄﾛﾎﾟﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>駅への道を教えてください。</td>
<td>Par ou va-t-on a la gare?</td>
<td>ﾊﾟーﾙ ｳ ｳﾞｧ ﾄﾝ ｱ ﾗ ｶﾞーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>これの食べ方を教えてください。</td>
<td>Pouvez-vous m&#8217;expliquer comment on mange ca?</td>
<td>ﾌﾟｳﾞｪ ｳﾞ ﾒｸｽﾌﾟﾘｹ ｺﾏﾝ ｵﾝ ﾏﾝｼﾞｭ ｻ</td>
</tr>
<tr>
<td>この洗濯機の使い方を教えてください。</td>
<td>Expliquez-moi comment on utilise cette machine a laver?</td>
<td>ｴｸｽﾌﾟﾘｹ ﾓﾜ ｺﾏﾝ ｵﾝ ﾕﾃィﾘｽﾞ ｾｯﾄ ﾏｽィーﾇ ｱ ﾗｳﾞｪ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>教えてもらうことを人に頼む場合は　丁寧な言い方として</p>
<p><strong>Pouvez-vous me dire comment on ＋動詞 </strong></p>
<p><strong>Voulez-vous me dire comment on　＋動詞</strong> という表現もあります。</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>いくらですか？</title>
		<link>/ja/archives/351</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:30:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フランス語 発音 いくらかかりますか。 Combien est-ce que ca fait? ｺﾝﾋﾞｱﾝ ｴ ｽ ｸ ｻ ﾌｪ 空港までいくらですか。 Combien est-ce que ca coute pour aller a l&#8217;aeroport? ｺﾝﾋﾞｴｱﾝ ｴ ｽ ｸ ｻ ｸーﾄゥ ﾌﾟーｱﾚーｱ ﾗｴﾛﾎﾟーﾙ 席はいくつ空いていますか。 Combien de places reste-t-il? ｺﾝﾋﾞｱﾝ ﾄﾞゥ ﾌﾟﾗーｽ ﾚｽﾄゥ ｲﾙ ガソリンはどのくらい入れましょうか。 Combien d&#8217;essence prend-on? ｺﾝﾋﾞｱﾝ ﾃﾞｯｻﾝｽ ﾌﾟﾗﾝﾄﾝ 美術館までどのくらいありますか。 A quelle distance est &#8230; <a href="/ja/archives/351" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">いくらですか？</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フランス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>いくらかかりますか。</td>
<td>Combien est-ce que ca fait?</td>
<td>ｺﾝﾋﾞｱﾝ ｴ ｽ ｸ ｻ ﾌｪ</td>
</tr>
<tr>
<td>空港までいくらですか。</td>
<td>Combien est-ce que ca coute pour aller a l&#8217;aeroport?</td>
<td>ｺﾝﾋﾞｴｱﾝ ｴ ｽ ｸ ｻ ｸーﾄゥ ﾌﾟーｱﾚーｱ ﾗｴﾛﾎﾟーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>席はいくつ空いていますか。</td>
<td>Combien de places reste-t-il?</td>
<td>ｺﾝﾋﾞｱﾝ ﾄﾞゥ ﾌﾟﾗーｽ ﾚｽﾄゥ ｲﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>ガソリンはどのくらい入れましょうか。</td>
<td>Combien d&#8217;essence prend-on?</td>
<td>ｺﾝﾋﾞｱﾝ ﾃﾞｯｻﾝｽ ﾌﾟﾗﾝﾄﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">美術館までどのくらいありますか。</td>
<td width="33%">A quelle distance est le musee?</td>
<td>ｱ ｹﾙ ﾃﾞィｽﾀﾝｽ ｴ ﾙ ﾐｭｾﾞ</td>
</tr>
<tr>
<td>それを洗うのにどのくらいかかりますか。</td>
<td>Combien de temps faut-it pour laver ca?</td>
<td>ｺﾝﾋﾞｱﾝ ﾄﾞゥ ﾀﾝ ﾌｫ ﾃィﾙ ﾌﾟーﾗｳﾞｪ ｻ</td>
</tr>
<tr>
<td>駅まで歩いてどれくらいかかりますか。</td>
<td>Combien de temps faut-it pour aller a pied jusqu&#8217;a la  gare?</td>
<td>ｺﾝﾋﾞｱﾝ ﾄﾞゥ ﾀﾝ ﾌｫ ﾃィﾙ ﾌﾟーｱﾚ ｱ ﾋﾟｴ ｼﾞｭｽｶ ﾗ ｶﾞーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>あとどのくらいでパリに着きますか。</td>
<td>Combien de temps reste-t-il jusqu&#8217;a l&#8217;arrivee a Paris?</td>
<td>ｺﾝﾋﾞｱﾝ ﾄﾞゥ ﾀﾝ ﾚｽﾄゥ ﾃィﾙ ｼﾞｭｽｶ ﾗﾘｳﾞｪ ｱ ﾊﾟﾘ</td>
</tr>
<tr>
<td height="20">おいくつですか。(年齢）</td>
<td>Quel age avez vous?</td>
<td>ｹ ﾗーｼﾞｭ ｱｳﾞｪ ｳﾞ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>方法手段<br />
</strong><br />
<em><strong>(乗り物内部に入る場合</strong></em><strong>）</strong><br />
電車<strong>で </strong> en train<br />
車<strong>で</strong> en voiture<br />
飛行機<strong>で</strong> en avion</p>
<p><em><strong>(乗り物内部には入らない場合）</strong></em><br />
歩い<strong>て</strong> a pied<br />
自転車<strong>で</strong> a bicyclette</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>~はありますか</title>
		<link>/ja/archives/349</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:29:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=349</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フラン ス語 発音 日本語の新聞はありますか。 Avez-vous des journaux japonais? ｱｳﾞｪ ｳﾞ ﾃﾞ ｼﾞｭﾙﾉーｼﾞｬﾎﾟﾈ 白いシャツはありますか。 Avez-vous des chemises blanches? ｱｳﾞｪ ｳﾞ ﾃﾞ ｼｭﾐーｽﾞ ﾌﾞﾗﾝｼｭ もっと大きいのはありますか。 Avez-vous la taille au-dessus? ｱｳﾞｪ ｳﾞ ﾗ ﾀｲﾕ ｵ ドゥｼｭ この店にはワインをおいていますか。 Est-ce que vous vendez des vins? ｴｽｸ ｳﾞ ｳﾞｧﾝﾃﾞ ﾃﾞ ｳﾞｧﾝ 万年筆をお持ちですか。 Est-ce que vous avez un stylo? ｴｽｸ ｳﾞ &#8230; <a href="/ja/archives/349" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">~はありますか</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フラン ス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>日本語の新聞はありますか。</td>
<td>Avez-vous des journaux japonais?</td>
<td>ｱｳﾞｪ ｳﾞ ﾃﾞ ｼﾞｭﾙﾉーｼﾞｬﾎﾟﾈ</td>
</tr>
<tr>
<td>白いシャツはありますか。</td>
<td>Avez-vous des chemises blanches?</td>
<td>ｱｳﾞｪ ｳﾞ ﾃﾞ ｼｭﾐーｽﾞ ﾌﾞﾗﾝｼｭ</td>
</tr>
<tr>
<td>もっと大きいのはありますか。</td>
<td>Avez-vous la taille <strong>au-dessus</strong>?</td>
<td>ｱｳﾞｪ ｳﾞ ﾗ ﾀｲﾕ <strong>ｵ ドゥｼｭ</strong></td>
</tr>
<tr>
<td>この店にはワインをおいていますか。</td>
<td>Est-ce que vous vendez des vins?</td>
<td>ｴｽｸ ｳﾞ ｳﾞｧﾝﾃﾞ ﾃﾞ ｳﾞｧﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">万年筆をお持ちですか。</td>
<td width="33%">Est-ce que vous avez un stylo?</td>
<td>ｴｽｸ ｳﾞ ｻﾞｳﾞｪ ｱﾝ スティﾛ</td>
</tr>
<tr>
<td>部屋は空いていますか。</td>
<td>Y a-t-il des chambres disponibles?</td>
<td>ｲﾔﾃィﾙ ﾃﾞ ｼｬﾝﾌﾞﾙ ディｽﾎﾟﾆﾌﾞﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>この辺りに交番はありますか。</td>
<td>Est-ce qu&#8217;il y a un poste de police ici?</td>
<td>ｴｽｷﾘﾔ ｱﾝ ﾎﾟｽﾄゥ ドゥ ﾎﾟﾘｽ イスィ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>avoirという動詞は、「持っている」という意味から「~がある」という一般的な存在にいたるまで、広い 意味で使われます。</p>
<p>ちなみにもっと小さいサイズを聞くには<br />
Avez-vous la taille <strong>au-dessous</strong>?　         ｱｳﾞｪ ｳﾞ ﾗ ﾀｲﾕ <strong>ｵ ﾄﾞｳｽ<br />
</strong>とてもややこしい。</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>~してもいいですか</title>
		<link>/ja/archives/347</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:28:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フランス語 発音 ここでたばこをすってもいいですか。 Puis-je fumer ici? ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ﾌｭﾒ ｲｼ ここに座ってもいいですか。 Puis-je m&#8217;asseoir ici? ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ﾏｿﾜー(ﾙ) 窓を開けてもいいですか。 Puis-je ouvrir la fenetre? ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ｳｳﾞﾘ(ﾙ) ﾗ ﾌﾈｯﾄﾙ 部屋を見せてもらえますか。 Puis-je voir la chambre? ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ｳﾞｫﾜー(ﾙ) ﾗ ｼｬﾝﾌﾞﾙ ちょっとお聞きしたいのですか。 Puis-je vous poser une question? ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ｳﾞ ﾎﾟｾﾞ ﾕﾇ ｹｽティｵﾝ この電話を使ってもいいですか。 Est-ce que je peux &#8230; <a href="/ja/archives/347" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">~してもいいですか</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フランス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>ここでたばこをすってもいいですか。</td>
<td>Puis-je fumer ici?</td>
<td>ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ﾌｭﾒ ｲｼ</td>
</tr>
<tr>
<td>ここに座ってもいいですか。</td>
<td>Puis-je m&#8217;asseoir ici?</td>
<td>ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ﾏｿﾜー(ﾙ)</td>
</tr>
<tr>
<td>窓を開けてもいいですか。</td>
<td>Puis-je ouvrir la fenetre?</td>
<td>ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ｳｳﾞﾘ(ﾙ) ﾗ ﾌﾈｯﾄﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>部屋を見せてもらえますか。</td>
<td>Puis-je voir la chambre?</td>
<td>ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ｳﾞｫﾜー(ﾙ) ﾗ ｼｬﾝﾌﾞﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">ちょっとお聞きしたいのですか。</td>
<td width="33%">Puis-je vous poser une question?</td>
<td>ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ｳﾞ ﾎﾟｾﾞ ﾕﾇ ｹｽティｵﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>この電話を使ってもいいですか。</td>
<td>Est-ce que je peux utiliser le telephone?</td>
<td>ｴｽｸ ｼﾞｭ ﾌﾟ ﾕﾃィﾘｾﾞ ﾙ ﾃﾚﾌｫーﾇ</td>
</tr>
<tr>
<td>現金で支払ってもいいですか。</td>
<td>Puis-je payer en liquide?</td>
<td>ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ﾍﾟｲｴ ｱﾝ ﾘｷﾄﾞゥ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>許可を求める会話表現ですね。世界各国どこに行ってもマナーのいい人悪い人はいるものですが、その人が国の イメージを作り上げてしまいます。周囲の人に迷惑をかけないよう、また心配な場合は遠慮なくたずねてみましょう。</p>
<p><strong>その他の表現</strong></p>
<p>en         liquide　（現金で）</p>
<p>par         carte （カードで）</p>
<p>par         cheque de voyage　（トラベラーズチェックで）</p>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>~が欲しいのですが</title>
		<link>/ja/archives/345</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:28:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フラン ス語 発音 水を一杯欲しいのですが。 Je veux un verre d&#8217;eau. ｼﾞｭ ｳﾞ ｱﾝ ｳﾞｪーﾙ ﾄﾞー これが欲しいのですが。 Je veux ca. ｼﾞｭ ｳﾞ ｻ テニスをしたいのですが。 Je voudrais jouer au tennis. ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ｼﾞｭｴ ｵ ﾃﾆｽ 観光ツアーをしたいのですが。 Je voudrais faire une excursion. ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ﾌｪーﾙ ﾕﾇ ｴｸｽｷｭﾙｼｵﾝ このはがきを日本に送りたいのですが。 Je voudrais envoyer cette carte postale au Japon. ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ &#8230; <a href="/ja/archives/345" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">~が欲しいのですが</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フラン ス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>水を一杯欲しいのですが。</td>
<td>Je veux un verre d&#8217;eau.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞ ｱﾝ ｳﾞｪーﾙ ﾄﾞー</td>
</tr>
<tr>
<td>これが欲しいのですが。</td>
<td>Je veux ca.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞ ｻ</td>
</tr>
<tr>
<td>テニスをしたいのですが。</td>
<td>Je voudrais jouer au tennis.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ｼﾞｭｴ ｵ ﾃﾆｽ</td>
</tr>
<tr>
<td>観光ツアーをしたいのですが。</td>
<td>Je voudrais faire une excursion.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ﾌｪーﾙ ﾕﾇ ｴｸｽｷｭﾙｼｵﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">このはがきを日本に送りたいのですが。</td>
<td width="33%">Je voudrais envoyer cette carte             postale au Japon.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ｱﾝｳﾞｫﾜｲｴ ｾｯﾄ ｶﾙﾄ ﾎﾟｽﾀーﾙ ｵ ｼﾞｬﾎﾟﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>一緒に行きたくありません。</td>
<td>Je ne veux pas vous accompagner.</td>
<td>ｼﾞｭ ﾇ ｳﾞ ﾊﾟ ｳﾞｻﾞｺﾝﾊﾟﾆｪ</td>
</tr>
<tr>
<td>毛布が欲しいのですが。</td>
<td>Je voudrais une couverture.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞドゥﾚ ﾕﾇ ｸｳﾞｪﾙﾁｭーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>何か食べるものが欲しいのですが。</td>
<td>Je voudrais quelque chose a manger.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞドゥﾚ ｹﾙｸ ｼｮーｽ ｱ ﾏﾝｼﾞｪ</td>
</tr>
<tr>
<td>バスの路線図が欲しいのですが。</td>
<td>Je voudrais un plan des lignes d&#8217;autobus.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞドゥﾚ ｱﾝ ﾌﾟﾗﾝ ﾃﾞ ﾘﾆｭ ﾄﾞーﾄﾋﾞｭｽ</td>
</tr>
<tr>
<td>リュクサンンブール公園に行きたいのですが。</td>
<td>Je voudrais aller au Jardin du Luxembourg.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞドゥﾚ ｱﾚ ｵーｼﾞｬﾙﾀﾞﾝ デュ ﾘｭｸｻﾝﾌﾞーﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>電話をかけたいのですが。</td>
<td>Je voudrais telephoner.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ﾃﾚﾌｫﾈ</td>
</tr>
<tr>
<td>飛行機の予約を再確認したいのですが。</td>
<td>Je voudrais reconfirmer une reservation d&#8217;avion.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ﾙｺﾝﾌｨﾙﾒ ﾕﾇ ﾚｾﾞﾙｳﾞｧｽィｵﾝ ﾀﾞｳﾞｨｵﾝ</td>
</tr>
<tr>
<td>荷物を預かっていただきたいのですが。</td>
<td>Je voudrais faire garder mes bagages.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞゥﾚ ﾌｪーﾙ ｶﾞﾙﾃﾞ ﾒ ﾊﾞｶﾞ-ｼﾞｭ</td>
</tr>
<tr>
<td>これを訳して欲しいのですが。</td>
<td>Pouvez-vous me traduire ca, s&#8217;il vous plait?</td>
<td>ﾌﾟｳﾞｪ ｳﾞ ﾑ ﾄﾗﾃﾞュｲﾙ ｻ スィﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>荷物を運んでもらいたいのですが。</td>
<td>Je voudrais faire porter mes bagages.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞドゥﾚ ﾌｪーﾙ ﾎﾟﾙﾃ ﾒ ﾊﾞｶﾞーｼﾞｭ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			</item>
		<item>
		<title>お願いします</title>
		<link>/ja/archives/343</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2003 01:27:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Aki]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[フランス語レッスン]]></category>
		<category><![CDATA[基本会話]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=343</guid>
		<description><![CDATA[日本語 フランス語 発音 コーヒーをお願いします。 Un cafe, s&#8217;il vous plait:. ｱﾝ ｶﾌｪ､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ お勘定をお願いします。 L&#8217;addition, s&#8217;il vous plait. ラディッション､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ 現金にしてください。 Voulez-vous payer en liquide, s&#8217;il vous plait? ｳﾞﾚ ｳﾞ ﾍﾟｲｴ ｱﾝ リキッドゥ､ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ 切符を２枚ください。 Deux billets, s&#8217;il vous plait. ドゥ ﾋﾞｴ､ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ 駅までの道を教えてください。 Pouvez-vous m&#8217;indiquer le chemin de la &#8230; <a href="/ja/archives/343" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">お願いします</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<table border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr bgcolor="#999900">
<td width="33%">
<div><strong>日本語</strong></div>
</td>
<td width="33%">
<div><strong>フランス語</strong></div>
</td>
<td>
<div><strong>発音</strong></div>
</td>
</tr>
<tr>
<td>コーヒーをお願いします。</td>
<td>Un cafe, s&#8217;il vous plait:.</td>
<td>ｱﾝ ｶﾌｪ､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>お勘定をお願いします。</td>
<td>L&#8217;addition, s&#8217;il vous plait.</td>
<td>ラディッション､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>現金にしてください。</td>
<td>Voulez-vous payer en liquide, s&#8217;il vous plait?</td>
<td>ｳﾞﾚ ｳﾞ ﾍﾟｲｴ ｱﾝ リキッドゥ､ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>切符を２枚ください。</td>
<td>Deux billets, s&#8217;il vous plait.</td>
<td>ドゥ ﾋﾞｴ､ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td width="33%">駅までの道を教えてください。</td>
<td width="33%">Pouvez-vous m&#8217;indiquer le chemin             de la gare?</td>
<td>ﾌﾟｳﾞｪ ｳﾞ マンディｹ ﾙ ｼｭﾏﾝ ドゥ ﾗ ｶﾞｰﾙ</td>
</tr>
<tr>
<td>ここに書いてください。</td>
<td>Ecrivez ici, s&#8217;il vous plait.</td>
<td>ｴｸﾘｳﾞｪ ｲｼ､ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>新聞を持ってきてください。</td>
<td>Apportez-moi un jounal, s&#8217;il vous plait?</td>
<td>ｱﾎﾟﾙﾃ ﾓﾜ ｱﾝ ｼﾞｭﾙﾅﾙ､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>ウィンドウの人形を見せてください。</td>
<td>Pouvez-vous me montrer la poupee qui est en             vitrine?</td>
<td>ﾌﾟｳﾞｪ ｳﾞ ﾑ ﾓﾝﾄﾚ ﾗ ﾌﾟﾍﾟ ｷ ｴ ｱﾝ ｳﾞｨﾄﾘﾝﾇ</td>
</tr>
<tr>
<td>包んでくださいませんか。</td>
<td>Pouvez-vous l&#8217;envelopper?</td>
<td>ﾌﾟｳﾞｪ ｳﾞ ﾗﾝｳﾞﾛﾍﾟ</td>
</tr>
<tr>
<td>窓を開けてくださいませんか。</td>
<td>Voudriez-vous ouvrir la fenetre, s&#8217;il vous plait?</td>
<td>ｳﾞーﾄﾞﾘｴ ｳﾞ ｳーｳﾞﾘーﾙ ﾗ ﾌﾈﾄﾙ､ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>塩を取ってくださいませんか。</td>
<td>Pourriez-vous me passer le sel, s&#8217;il vous plait?</td>
<td>ﾌﾟーﾘｴ ｳﾞ ﾑ ﾊﾟｾ ﾙ ｾﾙ､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>ポーターを呼んでくださいませんか。</td>
<td>Pourriez-vous m&#8217;appeller un porteur, s&#8217;il vous             plait?</td>
<td>ﾌﾟーﾘｴ ｳﾞ ﾏﾌﾟﾚ ｱﾝ ポルトゥーﾙ､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>生ビールをお願いします。</td>
<td>Je voudrais un demi.</td>
<td>ｼﾞｭ ｳﾞﾄﾞﾚ ｱﾝ ドゥﾐ</td>
</tr>
<tr>
<td>ハンバーガー２つとコーラ１本ください。</td>
<td>Deux hamburgers et un Coca, s&#8217;il vous plait.</td>
<td>ドゥ ｱﾝﾌﾞﾙｸﾞーﾙ ｴ ｱﾝ ｺｶ､ ｼﾙ ｳﾞ ﾌﾟﾚ</td>
</tr>
<tr>
<td>これ、もらえますか。</td>
<td>Puis-je prendre ca?</td>
<td>ﾋﾟｭｲ ｼﾞｭ ﾌﾟﾗﾝﾄﾞゥﾙ ｻ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>「コーヒー一杯」のコーヒーは男性名詞ですから一杯もそれにあわせてunを使います。</p>
<p>男性名詞　     <strong> un </strong> （アン）　Il y a un livre. 「本が一冊ある。」<br />
女性名詞        <strong>une</strong> （ユヌ）   Il y a une baguette.「フランスパンが一本ある。」<br />
複数形名詞    <strong>des</strong> （デ）              Il y a des maisons.　「家が何件かある。」</p>
<p>*il y a 　イリア　「~がある。」</p>
<p>*S&#8217;il vous plait 「お願いします。」</p>
]]></content:encoded>
			</item>
	</channel>
</rss>
