<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>langue &#8211; Le vrai Japon. フランス発見 | Nippon.fr</title>
	<atom:link href="/fr/archives/tag/langue-2/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>/fr/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 Sep 2017 07:29:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.10</generator>
	<item>
		<title>Parlez-vous fraponais ?</title>
		<link>/fr/archives/843</link>
		<pubDate>Sun, 07 Jan 2007 18:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[JC]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Société]]></category>
		<category><![CDATA[humour]]></category>
		<category><![CDATA[japonais]]></category>
		<category><![CDATA[langue]]></category>
		<category><![CDATA[société]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.nippon.fr/test/?p=843</guid>
		<description><![CDATA[Peut-être en avez-vous déjà entendu parler&#8230; Sinon, si vous êtes jamais allé au Japon, je suis sûr que vous voyez déjà quel sera le sujet de cet article. Fraponais est la contraction de &#8220;français&#8221; et &#8220;japonais&#8221;, pour exprimer l&#8217;utilisation qui est faite du français au Japon. L&#8217;invention de ce mot ne me revient, et j&#8217;ignore &#8230; <a href="/fr/archives/843" class="more-link">Continue reading <span class="screen-reader-text">Parlez-vous fraponais ?</span> <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Peut-être en avez-vous déjà entendu parler&#8230; Sinon, si vous êtes  jamais allé au Japon, je suis sûr que vous voyez déjà quel sera le sujet  de cet article.</p>
<p>Fraponais est la contraction de &#8220;français&#8221; et &#8220;japonais&#8221;, pour  exprimer l&#8217;utilisation qui est faite du français au Japon.</p>
<p>L&#8217;invention de ce mot ne me revient, et j&#8217;ignore qui l&#8217;a créé.  Mais en le tapant simplement sur Google, vous trouverez un certain  nombre de sites et de blogs traitant du sujet.</p>
<p>Cela vous suprendra peut-être, mais il est vrai qu&#8217;il n&#8217;est pas  rare de déceler des mots français lors de son séjour au Japon. Soit ils  sont écrits en romanji, soit phonétiquement en katakana.</p>
<p>Pourquoi ? Dans l&#8217;imaginaire des japonais, le français rime  avec chic. Sur un produit, en particulier cosmétique ou culinaire, cela  exprime avec un certain degré de sophistication. D&#8217;un  point de vue  marketing en tous cas, ce qui n&#8217;a pas échappé aux entreprises.</p>
<p>Maintenant, pourquoi ne pas tout simplement dire qu&#8217;ils  utilisent du français ? Et bien, il faut le reconnaître, c&#8217;est du  français à la sauce japonaise. En fait, personne n&#8217;étant en mesure de  comprendre le mot, seule la sonorité importe. Du coup, on retrouve des  fautes d&#8217;orthographe énormes ou des mots utilisé à tord et à travers.</p>
<p>Cela donne lieu à des situations très amusantes, dont voici  quelques illustrations :</p>
<p>Des noms de résidences&#8230;</p>
<table border="0" width="95%">
<tbody>
<tr>
<td width="48%"><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0021.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Maison Espoir </em></td>
<td width="52%"><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0072.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Je cherche encore le sens&#8230; </em></td>
</tr>
<tr>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0076.JPG" alt="" width="240" height="320" /><br />
<em>Grande Maison </em></td>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0602.JPG" alt="" width="320" height="240" /></p>
<p><em>Non, ce n&#8217;était pas un restaurant ! </em></td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Des commerces&#8230;</strong></p>
<table border="0" width="95%">
<tbody>
<tr>
<td width="49%"><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0026.JPG" alt="" width="240" height="320" /><br />
<em>A bientôt ! (restaurant) </em></td>
<td width="51%"><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0043.JPG" alt="" width="320" height="240" /></td>
</tr>
<tr>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0252.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Le Saint-Pierre, un restaurant français</em></td>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0350.JPG" alt="" width="320" height="240" /></td>
</tr>
<tr>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0603.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Pas d&#8217;erreur ici, nous sommes bien dans une gare.</em></td>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0061.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Un magasin de vêtements </em></td>
</tr>
<tr>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0073.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Un salon de coiffure ! </em></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>Autres&#8230;</strong></p>
<table border="0" width="95%">
<tbody>
<tr>
<td width="49%"><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0257.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Je ne savais pas que le curry était&#8230; </em></td>
<td width="51%"><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0258.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>&#8230; une spécialité française ! </em></td>
</tr>
<tr>
<td><img src="../../imgs/fraponais/DSCN0532.JPG" alt="" width="320" height="240" /><br />
<em>Du pain </em></td>
<td><img src="../../imgs/fraponais/dscn2152.js" /><br />
<em>Un calendrier&#8230; </em></td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Ce n&#8217;est qu&#8217;un aperçu, car j&#8217;en ai vu bien d&#8217;autres (dont des  plus hors propos), mais je n&#8217;ai pas toujours l&#8217;appareil photo sur moi.</p>
<p>Ceci dit, je reviendrai de temps en temps compléter ce  florilège !</p>
<p>Mais attention , ne vous moquez pas trop !!! D&#8217;abord nous  faisons de même avec certains mots anglais ou italiens sur bien des  produits. Mais le pire est avec les kanjis, que l&#8217;on retrouve un peu  partout de nos jours ! Gastronomie, mobilier, objet décoratif, vêtement,  etc.</p>
<p>Savez-vous vraiment ce qu&#8217;ils veulent dire ? En tous cas, dans  la rue, bien des personnes arborant fièrement des T-shirts semblent  l&#8217;ignorer.</p>
<p>L&#8217;autre jour, et ce n&#8217;est que l&#8217;exemple le plus récent, nous  avons trouvé quelqu&#8217;un portant un T-Shirt avec un énorme kanji blanc sur  fond noir signifiant : <strong>Hémoroïdes</strong> !!!</p>
<p>Volontaire ou pas de la part des concepteurs de ce T-shirt  (probablement made in China) ? Là est la question. En tous cas, faites  attention quand vous achetez ce type de T-shirt&#8230; ou abstenez-vous&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			</item>
	</channel>
</rss>
