人の噂も何日まで?

フランス、アメリカ、日本、さて人の噂は何日まで?

日本では、「人の噂も75日」と言うので、75日。
アメリカでは、a nine days’ wonder (9日間だけの驚き)と言うので、9日。

そして主人にフランス語にも同じような表現があるのかどうか尋ねてみたところ、

フランス語では、le quart d’heure de gloire (15分だけ名誉)と言うんだそうです。

やっぱりフランス人、あまり他人のことは気にしないのでしょうか、たった15分。一方日本人の75日は周りを気にしすぎ?主人も「75 日は長すぎるんじゃない?」と笑っていました。フランス人は言い争っていても、数分経ったら何もなかったように普通に会話しているけれど、日本人って本当 に75日(2ヶ月)くらい口をきかなさそうですよね。

mouth

quart(カール)は「4分の1」
heure
(ウール)は「時間」
le quart d’heure(ル カール ドゥール)は、つまり1時間の4分の1で15分。
gloire
(グロワール)は「名誉/栄光」

また、1時間を4分の1にする考え方は、日本人はあまり使い慣れていませんよね。でもこちらではよく使われることばです。例えば、

Il est trois heures et quart. 「3時15分すぎ」
It est trois heures moins le quart.  「3時15分前」

というふうによく使われます。